• monochrome no kiss

    sid

     

    ParolesTraduction
    Deai ni iro wa nakute monokuro fukinukeru
    Itami go toki ni yudane mashou
    Kizuato tsuyoku nazoru youshanai aki ga kitte
    Suzushi yubi temaneku mama ni

    Toketa ato no yakkai na koori mitai na watashi wo
    Yashashiku sukutte uwakuchibiru de asobu

    Soredemo hitotsu no ai no katachi wo sagasu
    Tooku yori mo ima wo musun da kareta hitomi wo
    Dekireba kono mama tsutsumerete owaritai
    Futari de himeta awai hada tsuki mo kakureteru

    Are kara ikuraka yoru suki ni mo nari mashita
    Izon no umi iki mo wasurete

    Muchuu no sono temae de namanuru sa dake nokoshite
    Hikigiwa no bigaku tokuige na KISSU kirau

    Hitori ni shinai de mou sasshite ayamete
    To kotoba mo kimi no heya de wa surinukete yuku no
    Midarete nemutte sore ijou wo oshiete !
    Egao no toi ni mayou toiki tsuki dake ga miteru

    Tsugi no nagai hikari ga tenjou todoku koro ni wa
    Kimi wa mou inai watashi wa mou iranai

    Soredemo tashika ni ai no katachi wo sagashita
    Tooku yori mo ima wo musun da nureta hitomi wo
    Dekireba kono mama tsutsumarete owaritai
    Sono negai wa yoru wa munashiku asa wo tsuretekuru

    Yasashikute atsukute hikyou na KISSU de
    Irodotte yo saigo no yoru tsuki ga terashiteru
    Comme le noir et le blanc qui imprègnent nos rencontres incolores
    Cette cicatrice qui porte ma douleur ne cesse de me faire mal
    Durant l'automne sans couleur le vent commence à souffler
    Et une main froide et calme me fait signe

    Comme un glaçon gelé au somment de l'eau fondue
    Tu me ramasse doucement et joue avec moi sur tes lèvres

    Mais malgré ça je chercherais toujours un seul et véritable amour
    Tes yeux asséchés cherchent si loin à présent
    Et si je le pouvais je te serrerais dans mes bras
    Jusqu'à ce que tes yeux rouges et orgueilleux trouvent enfin l'infini

    Au court de toutes ces nuits après cela, mon amour n'a fait que grandir
    Dans l'océan infini j'en ai même oublié de respirer

    Avant de faire naufrage dans mon ivresse j'ai laissé derrière moi une brûlure ardente
    Et avant ta retraite laisse-moi dire que je hais tes baisers vaniteux

    Ne me laisse donc pas seul, arrête ça et dépêche-toi de m'imbiber de tes couleurs
    Après tout le temps passé dans cette chambre plus aucun mot ne peut me tromper
    Je perds à jamais dans mon sommeil à travers tes étreintes fictives !
    Seulement la lune hésite à mentir tandis mes yeux questionnent ton sourire

    Et voilà que la lumière obscure que tu projettes atteint les cieux
    Et ma lucidité ne m'est désormais plus nécessaire au creux de tes bras

    Mes yeux humides se ferment doucement sans essayer même de résister
    Mais la distance entre cet amour et moi reste pour l'instant inchangée
    Si cela était possible, je voudrais que tu m'embrasse quand la fin viendra
    Mon rêve ne deviendra pas réalité ce soir mais demain apporte un nouveau jour

    Avec ta douceur, ta chaleur et tes baisers infortunés
    Inonde-moi de couleur comme si c'était la dernière fois que la lune brillera sur nous

     


    votre commentaire
  •  

    I'm alive!

    Becca

    ParolesTraduction
    Kurayami no naka de mutsumiau
    Zetsubou to mirai wo
    Kanashimi wo abaku tsukiakari
    Tsumetaku terashiteta

    Kimi no kureta himitsu wo shirube ni
    Aoi yoru no shizukesa wo yuku

    Lacrimosa
    Tooku kudakete kieta
    Mabushii sekai wo mou ichido aishitai
    Hitomi no naka ni yume wo kakushite
    Yogoreta kokoro ni
    Namida ga ochite kuru made

    Maboroshi no basha wa yami wo wake
    Hikari no aru hou e
    Yume to iu wana ga bokutachi wo
    Homura e izanau

    Sora no ue no mujihi na kamigami ni wa
    Donna sakebi mo todoki wa shinai
    Lacrimosa...........

    Bokura wa moesakaru maki to nari
    Itsuka sono sora wo yakitsukusou

    Lacrimosa
    Koko ni umarete ochita
    Chi nureta sekai wo osorezu ni aishitai
    Yurusareru yori yurushi shinjite
    Yogoreta chijou de
    Namida no hibi wo kazoete

    Lacrimosa...
    Au coeur des ténèbres, le futur s'entrelace au désespoir
    Glacial, le clair de lune illumine faiblement la tristesse

    Guidé par le secret que tu m'as donné
    Je traverserai le silence de la nuit pâle

    Lacrimosa
    Brisé et disparu au loin
    Je veux aimer ce monde éblouissant une fois de plus
    Je garderai ce rêve caché au fond de mes yeux
    Jusqu'à ce que les larmes coulent en mon coeur souillé

    Le carrosse fantôme sépare les ténèbres
    Et se dirige vers la lumière
    Le piège du nom de rêve
    Nous attire vers les flammes

    Aucune lamentation n'atteindra
    Les dieux insensibles au-dessus du ciel
    Lacrimosa...

    Nous deviendrons le bois incandescent
    Qui un jour brûlera ce ciel

    Lacrimosa
    Je veux aimer sans crainte
    Ce monde couvert de sang où je suis né
    Plutôt qu'être pardonné, je veux pardonner et croire
    Comptant les jours de larmes
    En ce monde souillé

    Lacrimosa

    - - -

    The moonlight, which exposes sadness
    Coldly illuminated
    Despair and the future
    That are friendly with each other within the darkness

    Turning the secret that you gave me into a sign
    I go through the silence of the pale night

    Lacrimosa
    Once more, I want to love the glaringly bright world
    That shattered in the distance and vanished
    Hide your dream in your eyes
    Until tears come falling
    Onto your sullied heart

    The phantom carriage parts the darkness
    And goes toward where the light is
    The trap known as dreams
    Lures us toward the flames

    No shout of any sort will reach
    The merciless gods above the sky
    Lacrimosa...

    We'll be the blazing firewood
    And seem to burn away the sky someday

    Lacrimosa
    I want to fearlessly love the blood-soaked world
    That I was born in
    Rather than being forgiven, forgive and believe in me
    Count the number of lachrymose days
    On the sullied earth

     


    votre commentaire
  •  

    Lacrimosa

    kalafina

    ParolesTraduction
    Kurayami no naka de mutsumiau
    Zetsubou to mirai wo
    Kanashimi wo abaku tsukiakari
    Tsumetaku terashiteta

    Kimi no kureta himitsu wo shirube ni
    Aoi yoru no shizukesa wo yuku

    Lacrimosa
    Tooku kudakete kieta
    Mabushii sekai wo mou ichido aishitai
    Hitomi no naka ni yume wo kakushite
    Yogoreta kokoro ni
    Namida ga ochite kuru made

    Maboroshi no basha wa yami wo wake
    Hikari no aru hou e
    Yume to iu wana ga bokutachi wo
    Homura e izanau

    Sora no ue no mujihi na kamigami ni wa
    Donna sakebi mo todoki wa shinai
    Lacrimosa...........

    Bokura wa moesakaru maki to nari
    Itsuka sono sora wo yakitsukusou

    Lacrimosa
    Koko ni umarete ochita
    Chi nureta sekai wo osorezu ni aishitai
    Yurusareru yori yurushi shinjite
    Yogoreta chijou de
    Namida no hibi wo kazoete

    Lacrimosa...
    Au coeur des ténèbres, le futur s'entrelace au désespoir
    Glacial, le clair de lune illumine faiblement la tristesse

    Guidé par le secret que tu m'as donné
    Je traverserai le silence de la nuit pâle

    Lacrimosa
    Brisé et disparu au loin
    Je veux aimer ce monde éblouissant une fois de plus
    Je garderai ce rêve caché au fond de mes yeux
    Jusqu'à ce que les larmes coulent en mon coeur souillé

    Le carrosse fantôme sépare les ténèbres
    Et se dirige vers la lumière
    Le piège du nom de rêve
    Nous attire vers les flammes

    Aucune lamentation n'atteindra
    Les dieux insensibles au-dessus du ciel
    Lacrimosa...

    Nous deviendrons le bois incandescent
    Qui un jour brûlera ce ciel

    Lacrimosa
    Je veux aimer sans crainte
    Ce monde couvert de sang où je suis né
    Plutôt qu'être pardonné, je veux pardonner et croire
    Comptant les jours de larmes
    En ce monde souillé

    Lacrimosa

    - - -

    The moonlight, which exposes sadness
    Coldly illuminated
    Despair and the future
    That are friendly with each other within the darkness

    Turning the secret that you gave me into a sign
    I go through the silence of the pale night

    Lacrimosa
    Once more, I want to love the glaringly bright world
    That shattered in the distance and vanished
    Hide your dream in your eyes
    Until tears come falling
    Onto your sullied heart

    The phantom carriage parts the darkness
    And goes toward where the light is
    The trap known as dreams
    Lures us toward the flames

    No shout of any sort will reach
    The merciless gods above the sky
    Lacrimosa...

    We'll be the blazing firewood
    And seem to burn away the sky someday

    Lacrimosa
    I want to fearlessly love the blood-soaked world
    That I was born in
    Rather than being forgiven, forgive and believe in me
    Count the number of lachrymose days
    On the sullied earth

     


    votre commentaire
  •  

     

     

    the gazette

    shiver

    ParolesTraduction
    Tatoe owaru koto no nai kanashimi ga anata ubatte mo
    Hanarete yuku kokoro nado koko ni wa nai to itte

    Kage wo otta senaka ni toikakeru ashita ga donna katachi demo

    Yuruga nakatta mono wo shinjiru koto wo wasuretaku nakatta kara
    Me wo sorasu kuse mo aimaina taido mo waraenu uso mo

    Tonari ni inakereba ima sae nijinde yuku


    Tatoe owaru koto no nai kanashimi ga anata ubatte mo

    Hanarete yuku kokoro nado koko ni wa nai to itte

    Toosugita kono kyori wo umeru kotoba ga mitsukaranai

    Sugisaru kisetsu no naka de oitsukenaku naru koto mo shitteta yo

    Omoidasu yori mo wasurerarenai hibi to ieta kara

    Mou kore ijou ga nakute mo uketomereru

    Douka modoru koto no nai toki ni namida wo nagasanaide

    Wasurete yuku kokoro nado koko ni wa nai to itte kureru nara

    Ushinai dashita futari no asu ni anata ga naiteru

    Yatto mireta sugao ni wa mou furerarenai

    Tatoe owaru koto no nai kanashimi ga anata ubatte mo

    Wasurenai de sayonara ga uso to omoeta hibi wo

    Hitorikiri de mita sora mo surechigau naka de mita yume mo

    Ano hi no mama nani mo kawarazu anata no naka de ima mo zutto...
    Le vol ne finit jamais la tristesse, si vous avez une conscience.
    Ici il part, avec votre coeur.

    Sous n'importe quelle forme, il demande le retour de demain.

    Débarrassez-vous du sentiment de confusion dû faite de croire mensonge, même l'attitude ambiguë maintiens secrètement les yeux gonflés.

    Même si ça devient flou, clique [ensuite].


    Le vol ne finit jamais la tristesse, si vous avez une conscience.

    Ici il part, avec votre coeur.

    Je n'ai pas de mot pour combler l'immensité de la distance.

    Je savais aussi qu'il disparaîtrait en temps voulu.

    Chaque jour vous avez dit "je ne peux pas m'empêcher de me souvenir... "

    Vous êtes devenus interprétés sans plus rien à dire.

    Dans aucun temps j'ai commencé à perdre les larmes. Je ne peux plus pleurer.

    Et 'ici' vous n'oublierez pas que le coeur va de soi ...

    Vous poussez des cris. Ainsi vous échouerez deux fois demain.

    Le vrai vous n'est pas touché encore. Ceci est la dernière fois.

    Le vol ne finit jamais la tristesse, si vous avez une conscience.

    Ici il part, avec votre coeur.

    Même dans des rêves vous êtes seuls, vous avez vu passer devant le ciel...

    ... Quand vous n'existerez plus ... Personne ne se souciera.

     


    votre commentaire
  •  

    bird

    yuyua matsushita

    Paroles Hana mo kimo bokura mo kanashii
    Sora ni mukatte nobiru shikanai
    Utsumukutabi ni bokura wa kizuku
    Soshite mata miageru

    Nemuru anata wa kanashii sou de
    Warui yume demo miteru you da
    Boku wa koko dayo tonari ni iru yo
    Doko demo mou ikanai

    How do I live without you ?

    Hito wa mina sora wo miru
    Miagete wa me wo fuseru
    Itsuka mita aozora wo
    Sagasezu ni nageku kedo,
    Jiyuusa to wagamama wo
    Surikaete ikite kita
    Hoshi mo nai yoru no sora
    Yuku ate mo mienai me de
    Samayou...

    Nani mo kowai mono nado nakatta
    Sore wa mamoru mono ga nai dake
    Ashita no koto mo jyuunen saki mo
    Ima no boku wa kowai yo

    I need hardly my sweetheart

    Hito wa mina sora ni naru
    Te wo hiroge yume wo miru
    Itsuka mita aozora wo
    Itsumademo mamoru kedo

    Jiyuu ni habataki tobi mawaru kage ni
    Boku wa mou akogaretari shinai
    Dare mo jiyuu ja nai jiyuute sou ja nai
    Sora ni wa michi ga nai dake

    Anata to iu sora no naka
    Boku dake wo tojikomete
    Mou doko demo ikanai yo
    Mou doko ni mo ikanai de
    Hito wa mina sora no naka
    Jiyuu to iu kago no naka
    Anata dake ireba ii
    Kono sora ni mou tsubasa wa
    Iranai...


    votre commentaire


    Suivre le flux RSS des articles de cette rubrique
    Suivre le flux RSS des commentaires de cette rubrique